|
М. М. Херасков
Ненавистник
Комедия в трех действиях
Стихотворная комедия, комическая опера, водевиль конца XVIII - начала XIX века. Сборник: Т. 1 / Вступ. ст., биогр. справки, сост., подг. текста и примеч. А. А. Гозенпуда.- Л.: Сов. писатель, 1990. (Б-ка поэта. Большая серия).
Михаил Матвеевич Херасков (1733-1807) - романист, поэт драматург. Происходил из знатного рода валашских дворян Хереско. В 1751 году окончил Сухопутный шляхетский корпус в Петербурге. Служил директором, затем куратором Московского университета (1763-1802), был видным Деятелем русского масонства Издавал журналы "Полезное увеселение" (1760-1762) и "Свободные часы" (1763). Писал романы и повести: "Кадм и Гармония" (М., 1789. Ч. 1-2), "Полидор, сын Кадма и Гармонии" (М., 1794 Ч. 1-3) и другие; торжественные, анакреонтические и нравоучительные оды; лирические стихотворения, басни, эпиграммы; поэмы: "Чесмеский бой" (Спб, 1771), "Россияда" (М., 1779), "Владимир Возрожденный" (М., 1785), "Бахариана" (М., 1803). Значительное место в творчестве М. М. Хераскова занимает драматургия: трагедии "Венецианская монахиня" (М., 1758), "Пламена" (М., 1765), "Мартезия и Фалестро" (М., 1765), "Борислав" (Спб., 1774), "Идолопоклонники, или Горислава" (М., 1782), "Освобожденная Москва" (М., 1798), "Зареида и Ростислав" (Спб., 1809); драмы "Друг несчастных" (Спб., 1774), "Гонимые" (М., 1775); комедии "Безбожник" (М., 1761) - по своему характеру близкая к драме, "Ненавистник" (М., 1779) и комическая опера "Добрые солдаты" (Спб., 1779). В творчестве Хераскова, в особенности в драматургии, отчетливо проявилась эволюция от классицизма к сентиментализму
ПРИМЕЧАНИЯ
Список условных сокращений, принятых в примечаниях
Арапов - Арапов Пимен. Летопись русского театра. Спб., 1861.
БдЧ - журнал "Библиотека для чтения" (1834-1865).
BE - журнал "Вестник Европы" (1802-1830).
Вольф - Вольф А. Хроника петербургских театров с конца 1826 до начала 1855 года. Спб., 1877. Ч. 1-2.
ГТБ - Государственная театральная библиотека им. А. В. Луначарского (Ленинград).
ДС - "Драматический словарь". Спб., 1772.
ИВ - журнал "Исторический вестник" (1880-1917).
Пантеон - журнал "Пантеон русского и всех европейских театров" (1840-1841).
РВ - журнал "Русский вестник" (1856-1899).
РМ - журнал "Российский музеум" (1815).
РФ - "Российский феатр, или Полное собрание всех Российских феатральных сочинений". Спб., 1786-1794. Ч. 1-43.
СО - журнал "Сын отечества" (1812-1852).
М. М. ХЕРАСКОВ
Отдельное издание. М., 1779 - РФ. 1786. Ч. 10. - Херасков М. М. Творения, вновь исправленные и дополненные. М., 1798. Ч. 5, на титульном листе указано: "Сочинена в 1770 г., в первый раз представлена на Императорском российском придворном театре, в июле месяце 1779 г. в Санкт-Петербурге". В этом издании автор подверг пьесу значительной стилистической правке. В "Рассуждении о российском стихотворстве", предпосланном французскому переводу его поэмы "Чесменский бой" (1772), Херасков писал о том, что русские комедии (А. П. Сумарокова, Д. И. Фонвизина и "безымянного сочинителя" - Екатерины II) сочинялись в прозе. "Театр наш давно уже ожидал комедий в стихах, дабы убедиться, свойственно ли языку нашему стихосложение комическое. Сие ожидание удовлетворено, и комедия в стихах под титлом "Ненавистник" вскоре представлена будет на нашем театре" (Берков П. Н. "Рассуждения о российском стихотворстве" (Неизвестная статья М. М. Хераскова) // "Литературное наследство". 1933. Т. 9/10. С. 294). Имена действующих лиц и только упоминаемых по ходу действия персонажей традиционно носят смысловой характер, отвечающий главенствующей черте их натуры. Они условны и лишены национального колорита. Это - носители отрицательных или положительных свойств: Змеяд, Грублон, Доброе, Здоруст (П. Н. Берков указал на то, что Херасков употребляет слово "здор" вместо "вздор" - см.: "История русской комедии XVIII века". Л., 1977. С. 101).
Действие 1. Явление 2. Вкатали вы, как в шелк - подчинили себе. Явление 5. Со стремлением - взволнованно. Явление 8. Здесь пишут и указы - намек на составленный Екатериной II "Большой Наказ", изданный впервые в 1767 г.
Действие 2. Явление 1. Теперь спокоилась моя душа во мне - перифраз слов Дмитрия Самозванца в одноименной трагедии А. П. Сумарокова: "Злодейская душа спокойна быть не может". Явление 3. Зевс с детьми земными в брани. В греч. миф. царь богов Зезс разгневался на людей Медного века, погрязших в пороках, и наслал на землю потоп. Спасены были только Девкалион и его жена Пира. Явление 11. Подходя к театру - выходя на авансцену. Действие 3. Явление 3. Убрать оленем - наставить рога. Явление 5. В такой вражде, как будто с турком грек. С XV в., когда. Грецию завоевала Оттоманская Порта, греческий народ испытывал тяжелый политический и социальный гнет. В 1770 г. в Греции вспыхнуло восстание против угнетателей, жестоко подавленное турками.
СЛОВАРЬ
Аббе - аббат, спутник светских дам.
Абшид - увольнение, отставка.
Ажур - сквозная сетчатая ткань, редкое вязанье.
Аз - первая буква славянской азбуки.
Аксиденция - денежная "благодарность", взятка.
Алагрек - старинный танец.
Алеман - старинный танец.
Алгвазил - блюститель порядка, полицейский.
Антропофилеизм - человеколюбие (искусственное наукообразное словообразование).
Апрофондировать - углублять.
Аркебузировать - расстрелять (аркебуз - старинное огнестрельное оружие).
Асессор (коллежский асессор) - чиновник, занимающий в табели о рангах восьмое место.
Астрея (римск. миф.) - богиня справедливости; звезда.
Атей - атеист, человек, отрицающий существование Бога.
Багатель - пустяк, безделица.
Баланцер - канатоходец.
Балендрясы - пустая болтовня.
Благочинный - полицейский.
Благой - отчаянный, горький.
Бостон - карточная игра, рассчитанная на четырех участников.
Брегет - часы с боем, по имени французского часовщика А.-Л. Брегета (1747-1823).
Буффон - шут.
Вавакать - болтать глупости.
Вага - поперечная лещина у корня дышла.
Ваперы - истерические припадки.
Ведомости - газета.
Векша - белка.
Венец - созвездие Северный венец.
Вертиж - головокружение.
Виновый (винный) - пиковый (название карточной масти).
Вольмар - город в Лифляндии (ныне Литва).
Врютить - втянуть, вмешать, навязать.
Гаер - шут.
Галантен (от galantes hommes, фр.) - галантные кавалеры.
Гейдук (гайдук) - лакей, сопровождающий знатного барина.
Гиль - чепуха, ерунда.
Голос - мелодия, мотив.
Глагол - название буквы Г в славянской азбуке.
Голотереи - галантерея.
Граса - грация.
Дежене - столовый прибор для завтрака.
Деист - последователь философского учения, признающего наличие Бога как безличной первопричины мира, а не творца мироздания.
Десть - мера писчей бумаги, 24 листа.
Доризм - очевидно, дорийский, политически-религиозный союз, образовавшийся в дорийских колониях античной Греции.
Дормез - старинная карета для дальней поездки, в которой можно было лежать.
Дроль - забавный, странный.
Екташ - ягдташ, охотничья сумка для убитой дичи.
Епанча - широкий плащ.
Ерак - так.
Жгуты - игра, в которой используется туго скрученная ткань.
Закурить - запить.
Залетная - склонная к мечтательности.
Земля - название буквы З в славянской азбуке.
Зенки - зрачки, глаза.
Зобать - жадно есть, хлебать.
Идеизм - учение об абсолютной идее в духе английского философа-идеалиста Дж. Беркли (1684-1753).
Ижица - название последней буквы славянской азбуки.
Изурочить - изуродовать.
Ик - название буквы И в славянской азбуке.
Икскузовать - извинить.
Имбролио - быстрая перемена ритма, такта в музыке; путаница, обман. Инкогнито - скрывая свое настоящее имя; скрытно, незаметно.
Ириса (Ирида, греч. миф.) - богиня радуги, соединяющей небо и землю.
Ирод (библ.) - царь иудейский (73-4 до и. э.), был возведен на престол римлянами; символ тирании, жестокости.
Ихтеизм - идея абсолютного Я (нем. Ich), основа учения немецкого философа-идеалиста И.-Г. Фихте (1762-1814).
Календарь - книга, включавшая сведения о погоде, а также заметки, статьи и советы по хозяйству.
Камер-паж - придворное звание.
Катехизм - катехизис, изложение богословского учения в виде вопросов и ответов.
Кащей - герой русского сказочного и былинного эпоса, персонаж лубочных книжек, популярных среди читателей конца XVIII - начала XIX в.
Коклюшки - палочки, употребляемые при плетении кружев.
Корнет - капор.
Корячиться - капризничать, противиться.
Кратизм - учение античного философа и грамматика Кратета (II в. до н. э.)
Крепе - игра в кости.
Крестовая - молельня.
Крестовый брат- побратим, обменявшийся с другим человеком нательными крестами.
Кудри - завитушки, характерные для написания букв гражданского шрифта.
Куликнуть - напиться, опьянеть.
Кунцкамера (кунсткамера) - кабинет редкостей.
Куранты - часы с музыкой.
Лабет - затруднительное положение, проигрыш в карточной игре.
Лабуре - старинный танец.
Ландкарта - географическая карта.
Ландо - четырехместная коляска с откидным верхом.
Ларон - круг: круговая пляска.
Ласкатель - льстец.
Лиман - Днепровский лиман, омывает Очаков с востока.
Лихие - рысаки.
Ловелас - имя распутника, персонажа романа С. Ричардсона "Кларисса Гарлоу", чье имя сделалось нарицательным.
Лынять - отлынивать.
Лытать - уклоняться от работы.
Марсель - большой прямой парус.
Маска - гримаса.
Мериносы - порода тонкорунных овец и баранов.
Механика - увертки.
Мизер - отказ от взятки в карточной игре.
Мизинец - младший сын.
Мир - крестьянская община.
Монадологья - учение о монадах, составляющих основу мира согласно философской системе немецкого мыслителя Г.-В. Лейбница (1646-1716).
Монплезир - дворец Петра I в Петергофе.
Монсьор (от monsieur, фр.) - сударь.
Монсеньер (Monseigneur, фр.) - ваше высочество, ваша светлость.
Москатильный (москательный) - красильный.
Нарцыз (Нарцисс, греч. миф.) - юноша необычайной красоты, влюбившийся в свое отражение.
Нарохтаться - намереваться, пытаться.
Некоштный - недобрый, нечистый.
Неглижировать - пренебрегать, вести себя невежливо.
Неполитично - неловко, без умения.
Нещечко - любимое существо.
Нортон - название часов, по имени английского часовщика.
Нравный - упрямый, своевольный.
Обер-офицер - чин офицера от поручика до капитана включительно.
Обык - привык.
Объятный - постижимый.
О-дез-алп - альпийская вода; ей приписывались целебные свойства.
Орест - герой древнегреческого мифа, друг Пилада.
Осетить - поймать в сети, пленить.
Особо - в сторону, тихо.
Отбузовать - отколотить.
Палата - отделение гражданского и уголовного суда.
Пантея - героиня одноименной трагедии Ф. Я. Козельского (1769)
Папилоты - лоскуты бумаги для завивки волос.
Парасоль - зонтик, защищающий от солнца.
Партикулярно - неофициально, штатски.
Пафос - город на острове Кипр, где находится храм Афродиты.
Пень - тупик; стать в пень - оказаться в безвыходном положении.
Перебяка - перебранка.
Перипатетицизм - учение перипатетиков, последователей греческого философа Аристотеля (384-322 до н. э.).
Перхота - зуд в гортани, вызывающий кашель.
Пест - глупец.
Пеструха - карточная игра.
Петиметр - франт, щеголь.
Пинд - горная гряда в Греции; одна из ее вершин - Парнас - почиталась обиталищем Аполлона и муз.
Пифизм - новое словообразование от пифии, прорицательницы в Дельфах.
Позитура - поза.
Покровка - праздник Покровенья, отмечаемый 1 октября ст. ст.
Политика - уклончивость, хитрость.
Полкан - богатырь, герой русского сказочного эпоса, персонаж лубочных книжек, популярных среди читателей конца XVIII - начала XIX в.
Польш-минавея - польский менуэт (полонез).
Порскать - натравливать гончих на зверя.
Посямест - до этих пор.
Потазать - поколотить.
Потыль - затылок.
Предика - проповедь, речь.
Презент - подарок.
Пресущий - исконный, извечный.
Проводница - обманщица.
Провор - хитрец, ловкач.
Променаж - прогулка; танцевальное па.
Пропозиция - предложение.
Профит - выгода, польза.
Пустодом - плохой хозяин.
Пустошь - болтовня.
Рака - спирт-сырец, требующий вторичной перегонки.
Рацея - длинное и скучное поучение.
Ревень - растение, употребляется как слабительное.
Ремиз - недобор взятки в карточной игре.
Решпект - уважение.
Решпектовать - признать.
Риваль - соперник.
Ридикюль - смешное, нелепое положение.
Салтык - лад.
Самсон - библейский герой, обладавший мощной силой.
Свербеж - зуд.
Святая - пасхальная неделя.
Секвестр - лишение должника прав распоряжаться своим имуществом.
Селадон - имя нежного вздыхателя, героя пасторального романа Оноре д'Юрфе "Астрея", ставшее нарицательным.
Сераль - гарем.
Серпянка - дешевая льняная материя.
Сиделец - продавец в лавке.
Сидка - топка печи в винокурне.
Сикурс - подмога, выручка.
Склаваж - браслеты, украшенные драгоценными камнями, скрепленные тонкой золотой цепочкой.
Скло - стекло.
Скосырско - молодецки.
Скудельный - глиняный; непрочный.
Скучивши - с досадой.
Случай - нежданная милость, успех.
Сократа-платонизм - учение греческого философа-идеалиста Сократа (469-399 до н. э.) и его ученика Платона (ок. 430-347 до н. э.), давшего субъективное изложение мыслей своего учителя.
Сорока - женский головной убор.
Сословы - однозначные слова, синонимы.
Сотский - полицейский.
Стоик - человек, твердо и мужественно переносящий жизненные испытания.
Субтильный - деликатный, нежный.
Супернатурализм - натурфилософия, учение философа Фр. Шеллинга (1775-1854).
Твердо - название буквы Т в славянской азбуке.
Титло - заголовок.
Тост - поджаренный хлеб, блюдо, распространенное у англичан.
Турф - торф.
Тупей - взбитый хохол на голове.
Унтер - нижний офицерский чин.
Урок - порча, сглаз.
Фанты - игра, участники которой угадывают предметы, взятые в виде залога.
Фармазон - вольнодумец, безбожник.
Фатальный - уродливый.
Фельдъегерь - курьер.
Феникс (греч. миф.) - сказочная птица, сгоравшая и возрождавшаяся из пепла.
Фигурантка - танцовщица, выступающая на заднем плане сцены.
Фордыбак - наглец, буян.
Фофан - простофиля.
Фрегат - трехмачтовый военный корабль.
Фрондер - критикан, смутьян.
Фуро - чехол, покрывало.
Фухтель - телесное наказание в прусской армии.
Хват - удалец.
Хиромантия - гадание по линиям ладони.
Часовник - часослов, богослужебная книга.
Челушко (чело) - лоб; наружное отверстие русской печи; переносно - глава, старшина.
Чуха - чепуха.
Цифирь - арифметика.
Шаль - безрассудство.
Шельство - обман, плутни.
Шемизетка - вставка (манишка) в женских платьях.
Шкворень - болт, на котором ходит передок повозки.
Штаб - разряд высших офицерских чинов.
Штоц (штосс) - удар.
Щениться - живиться.
Экспликовать - разъяснять.
Экстракт - краткое изложение.
Явочная - объявление о краже и бегстве преступника.
Ям - почтовая станция.